Det blir inte alltid som man tänkt sig...

Kinesernas engelska översättning blir inte alltid som de tänkt sig tror jag...det känns som att de alltför ofta använder sig av den inte helt korrekta Google translate websidan när de ska tillverka nya skyltar och ge direktiv i sin omgivning...
 
Läs bara dessa två skyltar som vi sprang på under vår Peking vistelse, den undre skylten fanns i simhallen och det tog ett antal gånger innan vi förstod vad de faktiskt ville a sagt!!
 
 
 
I tunnelbanan...Kom ihåg att ta hand om huvud.? eller akta huvudet för det låga taket?
 
 
 
         
 
Det finns inte riktigt ord för denna skylt som fanns i simhallen!!
 
 
 
 
 

Kommentarer
Postat av: Jonna

"a seal will be chopped" hahahahahahaha

2012-11-05 @ 10:40:12
URL: http://jonnanyback.blogg.se
Postat av: Vic

Vad är egentligen budskapet med skylten?

2012-11-05 @ 17:52:04

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0